My Papa’s Waltz, as translated to German by Babel Fish, and subsequently translated back to English.
the whisky on your breath
could educate a small boy dizzy;
But I hung on like death:
Such waltzing was not simple.
We romped to the tubs
pushed by the kitchen shelf;
My mother’s support
could not unfrown.
The hand, which held my wrist,
was smashed on a Knöchel;
At each step you missed
my right ear rubbed a curvature.
They struck time on my head
if a palm strongly by the dirt bonded together,
then away waltzed me, around to bed
to go still, adhering your shirt.
-S.S.
-
osibisaba liked this
-
gowestcollective posted this